jump to navigation

“Chapurriau parlat, no escrit” 7 Mai 07UTC 2010

Posted by xarxes in Franja, Matarranya, sociolingüística, sociologia.
trackback

Continuant la línia del que dèiem ahir, fa uns dies Carles Terès recuperava al seu bloc un document que un exalcalde del PP matarranyenc que li va enviar fa 15 anys per tal de crear l’Associació “Baish Aragonés”. Actualment esta associació apareix als fitxers de membres de la FACAO. I al seu inici volia esborrar la denominació de “chapurriau“, per a implantar la de “baish aragonés“. Així en la “sh” i en l’accent obert a la “è”,  Suposem que la grafia, inconscientment, seguix lo model occità, tot i que ells mateixos dubten i diuen:

Pretendemos también que, con cargo a los fondos públicos, no (sic) se enseñe en las escuelas otro idioma comarcal o regional que el “Baish (o Baix) Aragonès”, por ser patrimonio del Reino de Aragón.

Entre insconsistències gràfiques i inconsistències d’objectius, no queda clar si volen que la llengua s’ensenyo a les escoles, o no volen. Molt similar a les inscosistències dels manifestants de La Codonyera, que la màxima brillantor dels seus cabals, escriuen en pancarta, sense cap tipus de vergonya intel·lectual:

“CHAPURRIAU PARLAT NO ESCRIT”

Pretendre relegar una llengua només als usos orals té la seua coherència, però si ho expeses per escrit, si més no, no ho escrigues en “xapurriau”.

Carta als alcaldes (1996) pel "Baix Aragonés" Nota de premsa (La Comarca, 17/11/95) fundacionalCarta als alcaldes (1996) pel “Baix Aragonés                         Nota de premsa (La Comarca, 17/11/95)

Comentaris»

1. Eduard Abelenda - 7 Mai 07UTC 2010

D’on s’ho han tret això de “Baish”. Però si no hi ha cap varietat lingüística d’Aragó que usi aquesta forma! S’ho acaben d’inventar, no? D’acord que alguna de les propostes ortogràfiques no oficials de gallec i asturià o les oficials d’aranès ho puguin fer però a Aragó?

2. xarxes - 7 Mai 07UTC 2010

Mira’t les pàgines escanejades. Ho hauran agarrat del llemosí! :)

3. santi - 10 Mai 10UTC 2010

Això de la pancarta no ho havia vist. Què fort! Però, a sobre, ho escriuen (suposo que en “chapurriau”).

És una llàstima que la llengua en què vam aprendre a parlar, a relacionar-nos amb els amics, a estimar… estigui condemnada a desaparèixer per la “rucada” de no voler normalitzar-la i cosiderar-la com una modalitat lingüística del català.

4. Carles Terès (@gatalan) - 2 Març 02UTC 2012

Sorpreses del Google.


Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s

%d bloggers like this: