jump to navigation

Anàlisi de xarxes en lingüística l’any 1933 29 Febrer 29UTC 2012

Posted by xarxes in lectures, sociolingüística, sociologia, tesi, xarxes.
trackback

Estic estirant d’una referència que podria ser una de les primeres i més clares amb l’anàlisi de xarxes socials en lingüística: Bloomfield, 1933. La traducció és del manual de sociolingüística de Boix i Vila (p. 118)

Imaginem un mapa enorme amb un punt per a cada parlant d’una comunitat, i imaginem que cada vegada que qualsevol parlant pronunciés una oració, es dibuixés en el mapa una fletxa que indiqués el trajecte des del seu punt als altres punts que representen cadascun dels oients. Al final d’un determinat període de temps, posem-hi uns setanta anys, aquest mapa ens mostraria la densitat de comunicació dins de la comunitat […]. Considerant el sistema de fletxes com un sistema, podem dir que els subgrups estan separats per línies de feblesa en aquesta xarxa de comunicació oral.

Bloomfield, L. (1933) Language. New York: Holt and Company

L’original el podeu consultar per Google Books. Té data de 1933, però podria ser anterior. I per tant, és contemporània als primers sociogrames de Jacob Moreno, fundador de la disciplina de l’anàlisi de xarxes socials tal com al coneixem en l’actualitat.

En definitiva, una gran troballa pel que fa a imaginar les  xarxes socials en lingüística. D’aquí, a imaginar-les en per a la sociolingüística, no hi ha molt. Bloomfield pensa que “the chart we have imagined is impossible of construction“. En el període temporal que proposava, potser no.

Comentaris»

No comments yet — be the first.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s

%d bloggers like this: