jump to navigation

Me responen que el parlar de la franja són”peculiaritats lingüístiques” 14 Febrer 14UTC 2009

Posted by xarxes in Franja, sociolingüística.
trackback

Avui me respon Mariano Ramón a l’escrit que vaig publicar al Diario del Altoaragón lo 29 de gener. Ramón ha estat candidat pel PAR com a diputat i actualment està al Consejo Económico y Social com a representant del Govern d’Aragó. En realitat menciona la meua carta, però no li calia, perquè no entra a discutir cap dels meus arguments.

Només comença destacant que no s’enquadra al suprafragilístic [per supercalifragilístic] grup dels protofilòlegs, la qual cosa ja és tota una declaració d’intencions en les actuals dinàmiques antiacadèmiques del PAR. Però al curt escrit destila només dos proclames, sense desenvolupar-les en argumentació:

Primer

A la Franja no es parla català. Ell les denomina “peculiaridades lingüísticas de los aragoneses residentes en el territorio oriental de nuestra Autonomía”. En conseqüència, diu, s’ha d’ “impedir su inmersión en la lengua catalana”.

És una llàstima que a l’escrit no signe en representació de què manté esta tesi. Suposem que mai ha fet recerca dialectològica. Per tant, té la credibilitat que té: conversa de cerveseta i pipes. Acadèmicament i legalment arreu i a Aragó  l’únic nom de la llengua de la Franja és “català”, que al País Valencià es diu valencià. En altres escrits el senyor Ramón es destapa encara més proper als protofilòlegs i bateja la llengua amb lo neologisme  “se sigue hablando no un catalán dialectal, sino un aragonés arcaico”. A cap document acadèmic o oficial es reconeix eixa fal·lacia de l’ “aragonès arcaic” a la Franja.

Segon

La llengua té assegurat el seu futur i la seua transmissió. “Y a propósito de su identidad puedo afirmar rotundamente que ninguna de ellas o casi ninguna renunciaría a su naturaleza aragonesa ni a sus tradiciones incluida, por su puesto, su lengua materna.”

D’això en podem discutir una mica més, perquè este sí que és lo meu camp d’estudi. I els treballs de camp sociolingüístics en població jove precisament el que no permeten és “afirmar rotundament” que el català té assegurada la transmissió a la Franja. Però en tot cas, com que les vivències i patiments individuals del senyor Ramón se remunten a 6 anys de residència a un poble de la Franja, crec que no val la pena entrar en la discussió. Si de cas, un dia podem fer una cervesa i unes pipes i parlem d’estes coses tan interessants.

Foto de Today is a good day

Comentaris»

1. El meu nom és Calp - 22 Febrer 22UTC 2009

Aquí teniu un bloc per signar en defensa del toponim oficial CALP:

http://mascarat.blog-activo.com/index.htm

Endavant.


Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s

%d bloggers like this: