jump to navigation

Les denominacions legals del català 16 gener 16UTC 2009

Posted by xarxes in Franja, sociolingüística.
trackback

Encara es pot sentir a qui diu que el català només és reconegut a Catalunya. Anem a fer un experiment de documentació:

Catalunya (Estatut)

La llengua pròpia de Catalunya és el català.

País Valencià (Estatut i AVL)

La llengua pròpia de la Comunitat Valenciana és el valencià.

Científicament no hi ha dubtes que el valencià és català, però per si de cas, anem al que diu l’Acadèmia Valenciana de la Llengua, ens normatiu de la Generalitat Valenciana:

1. D’acord amb les aportacions més solvents de la romanística acumulades des del segle XIX fins a l’actualitat (estudis de gramàtica històrica, de dialectologia, de sintaxi, de lexicografia…), la llengua pròpia i històrica dels valencians, des del punt de vista de la filologia, és també la que compartixen les comunitats autònomes de Catalunya i de les Illes Balears i el Principat d’Andorra. Així mateix és la llengua històrica i pròpia d’altres territoris de l’antiga Corona d’Aragó (la franja oriental aragonesa, la ciutat sarda de l’Alguer i el departament francés dels Pirineus Orientals).

Resol el tema de la unitat de la llengua i a més declara que el català és propi de la Franja. Poca cosa!

Illes Balears (Estatut)

La llengua catalana, pròpia de les Illes Balears, tendrà, juntament amb la castellana, el caràcter d’idioma oficial.

Catalunya del Nord (Loi Deixonne, 1951)

Elle autorise l’enseignement facultatif de certaines langues régionales : le basque, le breton, le catalan et l’occitan.

Andorra (Constitució)

La llengua oficial de l’Estat és el català.

Franja (Llei de patrimoni cultural)

El aragonés y el catalán, lenguas minoritarias de Aragón, en cuyo ámbito están comprendidas las diversas modalidades lingüísticas, son una riqueza cultural propia y serán especialmente protegidas por la Administración.

L’Alguer (Promozione e valorizzazione della cultura e della lingua della Sardegna)

La medesima valenza attribuita alla cultura ed alla lingua sarda è riconosciuta con riferimento al territorio interessato, alla cultura ed alla lingua catalana di Alghero, al tabarchino delle isole del Sulcis, al dialetto sassarese e a quello gallurese.

Esta recerca ràpida pel Google partix del darrer article d’un membre del PAR i la Plataforma No Hablamos Catalán, una refundació que ha fet el PAR amb la FACAO. És Pablo Pintado , que afirma haver-se diplomat en Biblioteconomia i  Documentació per la Universitat de Saragossa. Estem segurs que Lorenzo Pastor, company seu a la Plataforma, confirmaria que se està “equibocando grabemente”. A més, hem de tenir en consideració que Pablo Pintado té càrrecs dins el PAR i les institucions aragoneses, sent Vocal de la Comisión Permanente del Consejo Nacional de la Juventud de Aragón (2008-  2010), on ha mostrat les seues dots i opinions sobre el botellón amb el famós mètode de l’autopregunta/resposta. Només cal que ens mostre els seus dots de filòleg de reconeguda solvència </ironic>.

Pablo Pintado diu que enlloc es reconeix cap llengua que puga parèixer estrangera: ni l’occità a Catalunya, ni el català al País Valencià, ni l’asturià a Portugal…

La Generalitat de Catalunya no ha reconocido nominalmente el occitano o gascón, en su territorio y sí la denominación de aranés, denominándola por procedencia.

Si Pablo Pintado no menteix deliberadament, fa riure com a documentalista. Destaca tenir un “Nivel avanzado” en “Motores de Búsqueda y Directorios”. I si s’haguera preocupa de buscar l’Estatut de Catalunya al Google trobaria fàcilment que l’Estatut català diu, clarament, que l’aranès és occità i l’occità és llengua oficial a Catalunya. Res paregut a la discriminació que el seu partit està portant a terme a Aragó:

Catalunya (Estatut)

La llengua occitana, denominada aranès a l’Aran, és la llengua pròpia d’aquest territori i és oficial a Catalunya, d’acord amb el que estableixen aquest Estatut i les lleis de normalització lingüística.

PS: Este post va donar lloc a un escrit al Diario del Altoaragón.

Comentaris»

1. Chorche - 16 gener 16UTC 2009

Plas, plas, plas, plas, plas! Ale, ara ves a l’Heraldo i l’Altoaragon i que et publiquin l’article.

2. El cazador cazado « Pablo Pintado - 18 gener 18UTC 2009

[…] su rey al descubierto totalmente dejando a su rival poder ponerle en jaque, expresado en su blog (https://xarxes.wordpress.com/2009/01/16/les-denominacions-legals-del-catala). Cuando ciertas personas recomendamos que el término catalán no apareciese en la Ley de Lenguas, […]

3. El cazador cazado | Bloglíticos - 6 Febrer 06UTC 2009

[…] descubierto totalmente dejando a su rival poder ponerle en jaque tras la publicación de su post (https://xarxes.wordpress.com/2009/01/16/les-denominacions-legals-del-catala). Cuando ciertas personas recomendamos que el término catalán no apareciese en la Ley de Lenguas, […]

4. Atka Kevlarsjal - 13 Febrer 13UTC 2009

Ben fet ;)


Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s

%d bloggers like this: