jump to navigation

La substitució lingüística del gaèlic al teatre 27 febrer 27UTC 2014

Posted by xarxes in Belfast, sociolingüística.
Tags: , , , ,
add a comment

Estos dies s’està representant a Barcelona  Traduccions/Translations, una excel·lent obra que té com a rerefons la substitució lingüística del gaèlic. Explica les històries socials que envolten un poble irlandès del segle XIX, que es manté monolingüe gaèlic, però on ja s’hi està desplegant un exèrcit anglès que, entre altres coses, té la funció d’adaptar la toponímia gaèlica a l’anglès.

La història narra amb excel·lència les dues qüestions que expliquen la substitució lingüística del gaèlic i de tantes altres llengües al món: colonització i modernització. La pressió de l’Estat britànic, encarnat en la força de l’exèrcit i les ideologies de l’escola nacional, i el canvi de la societat preindustria a la modernització associada a l’anglès, són los dos puntals que expliquen la situació actual del gaèlic, a pesar que Irlanda es va independitzar a principis del XX. Però no tot és blanc i negre, i aquí rauen els punts àlgids de la història: irlandesos que col·laboren amb lo col·lonitzador, britànics que s’enamoren del territori que ocupen…

L’obra també és excel·lent des del punt de vista sociològic, per a veure una societat preindustrial, lluny de l’ètica protestant i l’esperit del capitalisme, però amb terror tremend a l’olor dolç previ a la plaga irlandesa de la pataca. I els que conegueu a fons entorns rurals segur que també sabreu identificar coneguts en la història. Pel que fa a les notes d’atenció, crec que l’adaptació s’hauria d’arriscar amb la qüestió sociolingüística. L’original és en anglès, perquè gran part del públic irlandès no entendria els personatges autòctons si parlen gaèlic. Però juga a fons amb l’accent irlandès. Transportant l’obra als territoris de llengua catalana desapareix el problema de la intercomprensió, i crec que no és arriscat pensar en els paral·lelismes que tot el públic d’aquí farà amb la nostra realitat. Per tant, no dubtaria a fer-ne una adaptació on el català i el castellà tinguen papers diferents, i faciliten al públic entendre quina llengua es parla en cada moment.

Referència de Traduccions/Translations a TV3.

PS: L’obra està convertint-se en un trending topic en la sociolingüística! En parlen Pere Mayans, Xavier Vila

Una ruta de cap de setmana a Irlanda (Dublin, Belfast i Derry) 26 juliol 26UTC 2009

Posted by xarxes in Belfast.
Tags: , , , , , , , , , , , ,
1 comment so far

Estic planejant un cap de setmana a Irlanda per a uns amics que venen de visita. Algunes llocs que s’han de visitar:

Belfast:

  • Visita als murals republicans a Falls Road, el punt neuràlgic del Belfast republicà. Hi ha visites guiades (3h), també en castellà i euskera, per uns 13€ per cap (s’han de reservar amb temps).
  • Es pot dinar i visitar el centre de cultura irlandesa Cultur lann. Si el visiteu abans, tenen unes guies gratuïtes amb mapa dels murals a Belfast-oest.
  • Es poden visitar també els murals dels unionistes. Conec la del Sandy Row. Amb monument als paramilitars unionistes inclòs.
  • Dic sec a on van construir el Titanic.
  • Visita al Castell de Belfast, i encara que sigue una excursió costa amunt, si és estiu teniu temps fins les 10 que no es fa de nit, a Cavehill, en un bosc genial i vistes a tot Belfast.
  • És imprescindible fer una pinta de Harp (cervesa local) o Guiness (cervesa negra de Dublin) al Kellys o al Madness, pubs cèntrics amb molt aire irlandès i amb història ben lligada al republicanisme.

Derry, Giants Causeway i Carrick-a-rede:
Per a visitar lliurement la costa nord agarrem un cotxe, que ens costarà uns 70€ més gasolina.

  • Pujar per la costa, per carreteres secundàries, per a visitar un fenòmen natural, los Giant Causeway i un pont bestial, lo Carrick-a-rede.
  • D’allà aniriem a Derry a un bar cèntric que no recordo el nom, obert en diumenge, i on es pot fer un festival del colesterol a l’hora de dinar amb un esmorzar a la irlandesa. A Derry es pot visitar el museu del Diumenge Sangnant, lo museu de la ciutat amb la història sobre l’Armada invencible i la història d’invasions d’Irlanda, los murals…  Es pot tancar la tarda al Sandinos (mapa), un pub que el diumenge té música tradicional en directe.

(more…)

Conversor elèctric per a Belfast 24 juliol 24UTC 2009

Posted by xarxes in Belfast.
Tags: , , , , , , , ,
add a comment

Si estàs a Irlanda o al Regne Unit, necessitaràs un conversor per a l’electricitat. Aquí en tens un d’amateur ;)

Via There, I  fixed it!

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 39 other followers

%d bloggers like this: