La Franja al XV col·loqui de llengua i literatures catalanes 27 Octubre 27UTC 2009
Posted by xarxes in Franja, Matarranya, tesi.Tags: català, Franja, llengua
1 comment so far
L’autor del bloc Onsera m’ha passat enllaços als resums relacionats amb la Franja del XV col·loqui de llengua i literatures catalanes, fet a Lleida. N’hi ha cinc. Tot i que partixen des d’un punt de vista filològic i lingüística la major part, no em deixen de ser interessants:
- FRANCESC BERNAT I BALTRONS: La frontera lingüística del català a l’Aragó segons Manuel Milà i Fontanals
- OLGA CUBELLS BARTOLOMÉ & PERE NAVARRO GÓMEZ: Paral·lelismes i interferències amb l’aragonès i l’espanyol
en el català de la Terra Alta, la Ribera d’Ebre i el Matarranya - JAVIER GIRALT: Arcaisme, etimologia popular i adaptació formal
en la toponímia de la Llitera i el Baix Cinca (Franja d’Aragó)
- RICARDO VIRUETE ERDOZÁIN: Algunes consideracions sobre el lèxic del català de Tolba (Osca)
- MARIA ROSA FORT I CAÑELLAS: Contacte de llengües en documentació medieval del Matarranya
Anàlisi de les llengües a la Wikipedia, demà a la Viquitrobada 2009 2 Octubre 02UTC 2009
Posted by xarxes in estadística, sociolingüística, sociologia.Tags: anàlisi, anglès, català, estadística, languages, lenguas, llengües, sociolingüística, trobada, viquipèdia, wikipedia, xinès
1 comment so far
Demà presentem a la trobada de Wikipedistes en català (Viquitrobada 2009) els primers resultats sobre la relació entre les variables socials i el desenvolupament de les llengües a la Wikipedia (abstract inicial). Volem trobar les raons per les que el xinès té a dia d’avui 274.271 articles (posició 12) i el català 201.945 (posició 15) (estadístiques). A ningú escapa la situació diferent del xinès i la del català. El primer té pràcticament 1.000 milions de parlants i el segon poc més de 9 milions. El primer es desenvolupa en una comunitat lingüística de contrastos socioeconòmics i el segon en una comunitat lingüística sòlidament assentada en la societat de la informació. El primer és oficial a una potència mundial i el segon només és cooficial en alguns territoris. I amb tot, tenen un número similar d’articles a la Wikipedia. Intentarem buscar resposta a la pregunta. I sobretot… ens trobarem moltíssimes preguntes més per a respondre.
Els grups lingüístics a Andorra: català, castellà, portuguès i francès 25 Setembre 25UTC 2009
Posted by xarxes in sociolingüística, tesi.Tags: andorra, castellà, català, francès, llengua, natxo, natxo sorolla, portuguès, sorolla
4 comments
Novetats en lo portal de Lo català a la Franja 20 Agost 20UTC 2009
Posted by xarxes in Franja.Tags: aragón, catalan, català, Franja, franja de ponent, lafranja.net, llengua, lo català a la franja
2 comments
Lo portal Lo català a la Franja difón esta informació:
Lo català a la Franja s’ha consolidat com a projecte independent i central de l’actualitat de la Franja. Des d’aquí es difon i es promou la recerca sobre estes comarques catalanoparlants. Lo nou domini http://lafranja.net/ se converteix en la plataforma de difusió de la realitat de la Franja. Les notícies relacionades en la Franja, la seua llengua, les seues comarques i pobles, i les relacions entre Aragó i els territoris de llengua catalana, tenen lo seu espai a Lo català a la Franja.
Fa 4 anys i 9 mesos (4 de novembre de 2004) Lo català a la Franja <http://franja.tk> consolidava un espai d’informació sobre la Franja. Ho feia mitjançant l’espai de http://franja.balearweb.net/ . I ara migrarà el seu contingut a http://lafranja.net/ . Des de fa un temps l’actualització és paral·lela a ambdós plataformes. A partir d’ara http://lafranja.net/ es converteix en el nucli dur del projecte, i en un període que no s’allargarà massa es migraran la resta de continguts a este domini.
També podeu seguir l’actualitat de http://lafranja.net/ subscrivint-tos al Grup de difusió a http://www.egrupos.net/grupo/icf/alta , seguint lo seu Feed http://www.lafranja.net/?feed=rss2 , al Twitter http://twitter.com/franja i al Facebook http://www.facebook.com/home.php#/profile.php?id=100000137636871&ref=ts
Si voleu posar-tos en comunicació amb nosaltres podeu escriure-nos a franjaponent@googlemail.com . Mos podeu enviar informacions, errors en el funcionament de la nova plataforma i propostes de millora.
Una de les novetats que hem incorporat recentment ha estat la darrera proposta de Llei de llengües dels socialistes aragonesos, que es preveu que serà un dels punts calents de la política aragonesa en iniciar-se el nou curs: “Proposición de Ley de uso, protección y promoción de las lenguas propias de Aragón” http://www.lafranja.net/?page_id=327
I per finalitzar, un resum de les darreres notícies
- Un hombre muere apuñalado en las inmediaciones de »
- Carles Barrull: Descubierto en Arén el ´último »
- Proposta del PP de Terol sobre la llei de llengües »
- HOMENATJE A GEMA NOGUERA PER PART DELS ARTISTES »
- Desde Banarus: As luengas en Aragón »
- Noticias de Valderrobres: DESCENSO EN BARCO LOCO POR »
- Noticias de Valderrobres: CORONACIÓN DE LA REINA DE »
- Noticias de Valderrobres: PRESENTACIÓN DEL LIBRO »
- “Si les pedres parlaren” es va llegir a Bellmunt »
- Lorenzo Pastor: “De carpintero a asesor »
- La Franja i Babel »
- Retrasos de más de 6 horas en el área de Urgencias »
- Los médicos de Salou avisan de que no recetan »
Una abraçada!
Mirant pel·lícules i aprenent anglès amb els subtítols 12 Agost 12UTC 2009
Posted by xarxes in xarxes.Tags: anglès, aprender, avi, catalan, català, english, films, inglés, movies, películas, pel·lícules, series, srt, subtítulos, subtitles
5 comments

Si vols millorar el teu anglès, però no pots entendre per complet la llengua oral, pots acompanyar les pel·lícules i les sèries amb els subtítols. Lo millor sistema, si tens la pel·lícula o sèrie en DVD, és posar el so en anglès i els subtítols en anglès, també.
Si no tens lo DVD, és molt fàcil:
- Baixat la pel·lícula / sèrie amb l’eMule o el Bittorrent (fes les cerques de torrents amb The pirate bay)
- Baixa’t los subtítols (extensió .srt) des d’alguna pàgina web, com OpenSubtitles.
- Posa el vídeo i l’arxiu .srt a la mateixa carpeta, amb el mateix nom, però amb diferent extensió (xxx.avi i xxx.srt).
- Baixa els codecs K-Lite i instal·la’ls. El teu reproductor de vídeo, com per exemple el Windows Media Player, entendrà que .srt són los subtítols de la pel·lícula
- Reproduix la pel·lícula, aprén anglès i gaudix.
- Si veus que els subtítols i la pel·lícula tenen uns segons de desincronització, ho pots corregir amb el SyncSub
- Als comentaris recomanen http://subdownloader.net/ per a la cerca de subtítols, sobretot per a Mac i Linux. Per a Windows la llicència gratuïta té límits.
Image of GeniusDV
Sobre la situació de la llengua catalana (2005/07) 11 Juny 11UTC 2009
Posted by xarxes in estadística, sociolingüística.Tags: sociolingüística, català, demolingüística, valencià, catalunya, balears, llengua, Franja, andorra, iec, observatori, sorolla, natxo, la, cruscat, carxe, del, país, de, xarxa, nord, alguer, illes, catalana
1 comment so far
Ahir vam presentar als mitjans de comunicació l’Informe sobre la situació de la llengua catalana (2005-07) (pdf)
La conclusió (a mode de titulars per a periodista;) es pot resumir en 4 punts:
- Creixement poblacional molt important arreu dels territoris de llengua catalana
- Basat en la immigració
- 9 milions saben parlar català
- Però només la meitat l’han aprés a la llar. La restà incorpora el català al llarg de la seua vida (escola, carrer…)
- Per tant, el català atrau nous parlants
- Però trobem algunes àrees on la situació és de risc:
- A part de les que ja coneixíem, com la Catalunya del Nord i l’Alguer, s’incorporen les notes d’anteció a les zones urbanes del País Valencià (sobretot l’Àrea metropolitana de València)
Síntesi de l’Estudi sociodemogràfic i lingüístic als centres d’educació secundària de Catalunya 8 Juny 08UTC 2009
Posted by xarxes in estadística, sociolingüística.Tags: adolescents, anglès, castellà, català, catalunya, escola, institut, llengües, llengua, secundària, sociolingüística
add a comment
Divendres passat, 5 de juny de 2009, es va presentar l’Estudi sociodemogràfic i lingüístic als centres d’educació secundària de Catalunya. Me’n vaig encarregar de presentar els resultats de l’estudi, que es poden resumir en 7 punts:
- Arrelament territorial de de la mostra: alumnes i pares
Però…. diversitat en la llengua d’origen - Creixement de les combinacions de català i castellà
- Tendència a la transmissió familiar dels castellanoparlants i els catalanoparlants
Però… major transmissió dels catalanoparlants - L’escola funciona en català
- I universalitza la competència de català i castellà
- El pati funciona en la llengua inicial de l’alumne
- El consum cultural en català es baix
Baixeu-tos la presentació: Estudi sociolingüístic secundària
Resultats de l’estudi
- Article resum: Sorolla, Natxo [2009] «Casa, escola i pati: usos lingüístics quan s’acaben les classes. Síntesi i anàlisi de l’estudi sociodemogràfic i lingüístic als centres d’educació secundària de Catalunya» dins NovesSL, Hivern 2009 Barcelona: Generalitat de Catalunya.
- Accés a l’Estudi sociodemogràfic i lingüístic de l’alumnat de 4t d’ESO de Catalunya. Avaluació de l’educació secundària obligatòria 2006.
Català i aragonès es manifestaran a Saragossa dissabte vinent 11 Maig 11UTC 2009
Posted by xarxes in Franja.Tags: aragonès, català, manifestació, manifestazión, saragossa, zaragoza
add a comment
Dissabte vinent (16 de maig) parlants de català i/o aragonès, i tots aquells defensors del multilingüisme a Aragó, es manifestaran a Saragossa. El punt de trobada és a les 12h a la glorieta Sasera. És una gran fita en dos sentits:
- En la llarga trentena d’anys que fa que no està prohibit fer manifestacions, parlants de català i aragonès ixen als carrers de Saragossa per a reclamar el que fa anys demanen des del món cultural, polític, social…
- La manifestació ha defugit de sigles, i està convocada per la societat civil. I li donen suport totes les grans entitats en defensa del català i l’aragonès. Cosa que desafortunadament fins ara era una cosa molt complicada.
Us deixo amb un acudit d’Azagra i uns quants enllaços:
- Cartells, programa, recorregut…
- Ley de lenguas SÍ: manifest que està en l’origen de la manifestació. Si encara no l’has signat, estem a punt d’entrar en los 3000 signants.
- Manifestació per la llei de llengües a Saragossa: amb cartells i programa. Pel president de l’Ascuma.
- “Aragón trilingüe” convoca una movilización para exigir una Ley de Lenguas. Diario del Altoaragón.
- Manifestació per la igualtat de les tres llengües a Google
La Blackberry als territoris de llengua catalana 11 Febrer 11UTC 2009
Posted by xarxes in personal.Tags: blackberry, català, països catalans
add a comment
Fent una ullada als resultats del Baròmetre de la comunicació que es fa a Catalunya, el País Valencià i les Illes Balears amb una enquesta impressionant i contínua, trobo una dada sobre l’ús del correu electrònic amb el mòbil (tipus Blackberry, diuen, que cal dir que té menús en català): Individus que han utilitzat el mòbil per a usos complementaris.
El percentatge d’ús del correu al mòbil als tres territoris és del 1,1%, entre els quals destaca Catalunya, on l’ha utilitzat l’1,5% de la població. El País Valencià (0,4%) i les Illes Balears (1%) queden més baixos.
Altres usos com enviar SMS (98,4%), escoltar música (11,3%) o escoltar la ràdio (6,5%) tenen un recorregut més gran. L’ús de WAP (Internet) ja baixa al 3%.
Imatge de Blogdemoviles.com.ar
“Protofilólogos contra el catalán” al Diario del Altoaragòn 29 Gener 29UTC 2009
Posted by xarxes in Franja, sociolingüística.Tags: aragó, aragón, català, facao, Franja, secessionisme
add a comment
Avui el Diario del Altoaragón ha publicat un article meu que els lectors de Xarxes socials i llengües ja identificareu el seu esbós en un apunt d’este bloc:
Oscuros tiempos aquellos en los que debe explicarse lo evidente. Y a eso están condenando a este país algunos protofilólogos y políticos que han decidido anteponer la política a la ciencia. Las Universidades han afirmado, afirman y afirmarán que la lengua histórica de la Ribagorza, la Litera, el Bajo Cinca y el Matarraña es el catalán. Otra discusión es el reconocimiento político de esta lengua, su protección legal y su uso institucional. Pero la presencia del catalán en la Franja no ha sido discutida por ningún departamento universitario, ni por ninguna ley. La única ley que por el momento ha puesto nombre a las “modalidades lingüísticas” de Aragón ha sido la Ley de Patrimonio Cultural, donde el PAR jugó un papel esencial en defensa de estas denominaciones. Y tal como era de esperar, las teorías exóticas sobre el nombre y la naturaleza de nuestras lenguas fue apartado: “El aragonés y el catalán, lenguas minoritarias de Aragón, en cuyo ámbito están comprendidas las diversas modalidades lingüísticas, son una riqueza cultural propia y serán especialmente protegidas por la Administración”. No podían utilizarse unas denominaciones más claras. Aun así, algunos políticos aragoneses se obcecan en aliarse con teorías macabras. Pueden discutir qué tipo de políticas protegen mejor la lengua de estas comarcas, o incluso poner en duda la necesidad de proteger éste o cualquier otro patrimonio, pero se han obsesionado en negar la palabra de los más importantes catedráticos.
En el País Valenciano a la lengua propia se la denomina valenciano, y tal como la Acadèmia Valenciana de la Llengua, su máxima autoridad lingüística, dictaminó, “la lengua propia e histórica de los valencianos es también la que comparten las comunidades autónomas de Cataluña y de las Islas Baleares y el Principado de Andorra. Así mismo, es la lengua histórica y propia de otros territorios de la antigua Corona de Aragón (la franja oriental aragonesa, la ciudad sarda del Alguer y el departamento francés de los Pirineos Orientales)”. No sólo confirma la extensión de los límites lingüísticos universalmente conocidos, sino que destaca que esta lengua se extiende a la Franja.
Y ese reconocimiento legal del catalán se sucede en todos y cada uno de los territorios de lengua catalana. Dice el Estatuto balear que “la lengua catalana, propia de las Islas Baleares, tendrá, junto con la castellana, el carácter de idioma oficial”. En Francia dice la Ley Deixonne, de 1951, que “se autoriza la enseñanza facultativa de ciertas lenguas regionales: el vasco, el bretón, el catalán y el occitano”. En Andorra dice la constitución que “La lengua oficial del Estado es el catalán”. Y para el Alguer dice la “Ley de promoción de la cultura y la lengua de la Sardeña” que “el mismo valor asignado a la cultura y la lengua de la Sardeña es reconocido para la cultura y la lengua catalana del Alguer”.
Podemos preocuparnos profundamente por conocer cuál es la mejor política que protegerá nuestro patrimonio, cómo consolidar el uso de las lenguas propias y los derechos de sus hablantes, pero raramente los políticos deberían poner en duda la naturaleza lingüística de las hablas de la Franja. El político que niega que en la Franja se habla, se escribe y se piensa en catalán es el mismo que preferiría que en la Franja no quedase rastro de la diversidad lingüística.
Natxo SOROLLA
Sociólogo
29/01/2009

