Monitoritzar la xarxa social a una discoteca 21 Abril 21e 2008
Posted by xarxes in sociolingüÃstica, xarxes.Tags: networks, redes, socialnetworks, xarxes, xarxes socials
add a comment
Eixa és una de les futures possibilitats de recerca amb aparells com els que veieu a la foto. Cada “participant” de l’experiment en porta un, i el sistema arreplega per infrarojos qui es relaciona amb qui, en quin moment, quanta estona… Sociometria en estat pur. A la web que ho expliquen, diuen que l’experiment l’han fet a un congrés amb unes 70 persones, i a més s’hi han afegit uns microfons als participants per a seguir la tipologia de les converses, que en sociolingüÃstica seria essencial.
Expliquen possibles aplicacions en diferents camps, però em pareix molt, molt, interessant en el del comportament sociolingüÃstic en l’oci juvenil, com una discoteca. Qui parla amb qui, qui coneix i presenta a qui, en quina llengua, com canvia… En el fons, és l’origen d’una gran part de les parelles. I veure com els grups i els individus gestionen les relacions és tremendament interessant (i rellevant). Variables com amics compartits, o lloc de residència han de tenir una pes importantÃssim. I amb elles, les variables sociolingüÃstiques. Seguirà sent un camp de molt difÃcil accés, perquè l’oci se suposa que és el pilar de la llibertat individual, i per tant, difÃcilment monitoritzable. Evidentment, la sensació de Gran germà s’ha de fer desaparéixer amb el consentiment dels participants, la transparència amb les dades arreplegades i la seua anà lisi, el rigoròs respecte per l’anonimat estadÃstic, supervisió d’agents externs a la recerca… Llegit a al bloc de José González que a la vegada ho havia vist a Technology Review.
Bosnis i servis: identitats post-iugoslaves (i xarxes socials) 18 Abril 18e 2008
Posted by xarxes in xarxes.2 comments
Lo Grup de Recerca en Antropologia Fonamental i Orientada de la Universitat Autònoma de Barcelona farà el dimarts 29 d’abril un seminari sobre les identitats bòsnia i sèrbia després de Iugoslà via. Si us interessa el tema identetitari, teniu un programa molt complet des de les 9.15 h del matÃ. Però a mi sobretot m’interessa de 15h a 16h, on presentaran les seues recerques la Claudia Aguilar i Rodrigo Araya, tots dos de l’Autònoma:
15:00 – 15:30. Networks of Identification among Bosnian Youth. Claudia Aguilar, Universitat Autònoma de Barcelona.
15:30 - 16:00. Multitudes and Networks in the Fall of Milosevic. Rodrigo Araya Dujisin, Universitat Autònoma de Barcelona
Coordina el programa José LuÃs Molina, que no només és especialista en l’anà lisi de xarxes socials, si no que a més n’és entusiasta i ha potenciat multitud de projectes per a difondre este tipus d’anà lisi, com la web, llista de difusió i revista Redes i el grup de recerca de l’Autònoma Egoredes, des d’on podreu assabentar-vos d’actes interessants a l’à rea de Barcelona.
Xarxes socials per internet 16 Abril 16e 2008
Posted by xarxes in xarxes.1 comment so far
Un vÃdeo explicatiu de què és una xarxa social mediada per internet.
Si voleu que tos diga, ho trobo optimista, molt optimista. A mi, personalment, encara no m’han demostrat cap utilitat les xarxes com Facebook.
Buscant lloc per a penjar articles acadèmics 16 Abril 16e 2008
Posted by xarxes in xarxes.1 comment so far
Estic buscant un lloc per a penjar articles acadèmics en sociolingüÃstica, escrits en català i/o en anglès. Estic barallant diferents possibilitats que m’han recomenat, i encara no sé quina triar… Si en coneixeu alguna d’estes, o alguna altra, deixeu-ho als comentaris:
- E-prints in library and information science. És el que millor s’adequa al que necessito. Hi tenen coses de sociolingüÃstica.
- SciVee: està molt més encarat a penajr-hi presentacions en vÃdeo que a posar-hi articles. En vaig parlar.
- Aps.arXiv.org. els temes no són precisament sociolingüÃstics: fÃsica, matemà tiques, ciències no lÃnials, ciències computacionals, biologia quantitativa i estadÃstica
- Plos One: és mol més ampli que l’anterior, però la temà tica també és de ciències.
- OLAC: Open Language Archives Community
Foto de Chotda
Xarxes semà ntiques i els filtres socials de notÃcies (Menéame) 15 Abril 15e 2008
Posted by xarxes in xarxes.2 comments
Suposo que haureu sentit parlar de les webs de filtratge de notÃcies, com Digg (anglès) o Menéame (castellà ). Qualsevol pot penjar l’enllaç a una notÃcia o un apunt d’un bloc i els usuaris la voten. Les més votades passen a la portada i prenen una especial rellevà ncia. AixÃ, notÃcies que no tenen canals de difusió a mà , però són interessants potencialment, prenen rellevà ncia, fins i tot per als periodistes de mitjans de comunicació tradicionals. A mi el menéame se m’està fent gran perquè, a més d’estar plagat d’usuaris que voten negativament qualsevol cosa a favor del català , hi ha moltÃssima informació i només puc seguir les notÃcies etiquetades amb determinades categories. Per contra, m’estic sentit més còmode a Aragoneame i La Tafanera, que són les dos versions més properes a La Franja.
Ara els estic demanant unes dades dels usuaris per a fer unes anà lisis d’aquà un temps. I mentre busco bibliografia del que vull fer, haig trobat estos mapes semà ntics, a partir de les categories que s’assignen a cada notÃcia, i les que hi estan relacionades. Al grà fic de més a dalt, les relacions semà ntiques per a la paraula “crisi”. Vivenda+bombolla+españa+economia d’una banda. Energergia+petroli d’una altra. Economia+internacional+PP de l’altra… Una fotografia de l’estat d’à nims del moment. Si fan anà lisis longitudinals la cosa té una rellevà ncia suprema! Havia vist anà lisis de xarxes semà ntiques. Però al nivell de representativitat i sistematització (tan barata) que poden arribar amb coses com els filtres socials de notÃcies, crec que no. Podeu aprofundir-hi aquÃ.
Spam en català a l’Emule 9 Abril 09e 2008
Posted by xarxes in personal, sociolingüÃstica.add a comment
A l’Emule si poseu a baixar un arxiu habitualment trobeu diferents arxius per a baixar-se. Les altres persones que poden tindre l’arxiu que busques solen estar entre les 400 fonts en els casos dels més buscats, als arxius que només té una o dos persones. Però algunes vegades, sobretot quan ningú té aquell arxiu, de repent t’apareixen uns arxius amb ben bé 1000 fonts. Si els proveu a baixar, habitualment són coses que no tenen res a veure i que suposo que són spam, arxius per a enganyar, i que entren a la cerca manipulant l’emule. Sigue com sigue avui m’haig trobat en la situació i si tos fixeu, l’últim és “sexe gratuit.wmv“. Podeu confirmar que no hi estava buscant sexe, eh! ;) Entre les 24 llengües en que podeu baixar-tos l’emule, una és lo català … Això no és estrany perquè el català és punta de llança en noves tecnologies, en comparació a la seua situació social. Però si ja tenim timadors en lÃnia que funcionen en català , no em direu que no és una bona notÃcia?
PS: Em comenten que cap la possibilitat que “sexe gratuit” no siga en català , si no en francès… és ben possible…
PS2: No ho puc confirmar perquè no el conservo, però fa pocs dies també vaig rebre un correu spam (el primer) en català . No recordo si m’oferia viagra, allargar el penis, o sexe gratuït… però per allà ha passat ;)
DemolingüÃstica i xarxes socials als congresos 9 Abril 09e 2008
Posted by xarxes in xarxes.2 comments
Estava fent un comentari a l’apunt de Amb certa calma, però com que l’extensió anava prenent cos i cos, la el comentari anirà per aquÃ… S’ha acabat lo Sociolinguistics Symposium 17 a Amsterdam. I si voleu veure una avaluació general, millor aneu a Amb certa calma.
La sensació que em deixen congrés rere congrés és que no hi trobo “el meu espai”. Potser tinc molt altes expectatives. Espero eixir en moltÃssimes idees i a mi em costa. La sensació que em queda és que hi havia moltÃssim variacionisme. Molt. I vaig trobar a faltar la demolingüÃstica, i experiències properes al nostre camp d’estudi: belgues, irlandesos, bascos, gallecs… Per això vaig fer monogrà fics dels demolingüistes, els irlandesos de la lÃnia Padraig O RÃagáin, que ja coneixia, i vaig descobrir el Rudi Janssens i el grup de Brusel·les. Trobo a faltar, molta més materia. I també demolingüÃstica catalana. Però la raó és clara: l’accés i explotació de les dades demolingüÃstiques no només no està potenciat, si no que està altament restringit i filtrat. AixÃ, no hi ha cap investigador que s’haigue agarrat les dades davall lo braç i les analitzo a fons, temà ticament…
A tall personal, ja, no trobo tampoc el meu lloc en l’anà lisi de xarxes socials. No trobo cap referent, cap bona idea, cap aprofundiment en l’anà lisi de xarxes socials… Habitualment la xarxa social és una cosa abstracta que s’analitza com una suma de relacions de l’enquestat.. però mai es pren la xarxa com la unitat d’anà lisi, amb els individus com a component. Clar, aixà obrir via és sempre novedòs, però també es falten a trobar mestres i referents.
Programar una pelÃcula en català i anglès a Catalunya és de pobres 8 Abril 08e 2008
Posted by xarxes in xarxes.11 comments
Via la categoria “lenguas” del Menéame arribo a la notÃcia que la nova pelÃcula de Woody Allen rodada a Barcelona se programarà en català i versió original. Havia sentit la notÃcia a la rà dio. I clar, la notÃcia és d’impacte, vista la pobresa de pel·lÃcules que es passen en català . Però fixeu-tos que El Periódico ahir deia al titular
Eixe “només” és un exemple de manual de nacionalisme banal. Se suposa que fer una pelÃcula en català , que entén el 95% de la població, i en versió original, és poc. Se suposa que allò que espera el redactor és que, “evidentment”, també es face en castellà . Avui la notÃcia ja té un titular més normalitzat:
“Catalunya veurà la pel.lÃcula d’Allen en català i anglès”
Però no només de titulars viu un diari, i si el primer dia es deia al cos de la notÃcia que “La nova pel·lÃcula de Woody Allen (…) només es projectarà a Catalunya en català o en versió original subtitulada.“
El segon dia xuplen de la mateixa banalització de l’evidència suprema que a Catalunya les pel·lÃcules són en castellà i a més, deixen entreveure el risc econòmic d’una decisió contracorrent: “a Catalunya no es projectarà en castellà , únicament doblada al català i en versió original subtitulada (…) “no crec que es perdi públic per estrenar-la en català “, va insistir Roures. Warner, la distribuïdora de la pel.lÃcula, no va voler fer ahir cap comentari sobre el projecte de no programar la versió doblada al castellà en sales catalanes. El cert és que encara no s’han assegut a parlar de la distribució.” En fi!
Imatge de El Periódico.
Mapa de llengües amenaçades 8 Abril 08e 2008
Posted by xarxes in sociolingüÃstica.1 comment so far
A Vilaweb fan referència a un mapa de llengües amenaçades del món, del National Geographic. Feu-hi una ullada.
Oregón se n’havia eixit de l’Euroregió… 7 Abril 07e 2008
Posted by xarxes in xarxes.add a comment
Aragón Televisión té el seu propi Polònia i aixà retraten l’eixida d’Aragó pel conflicte en lo govern català pels bens de la Franja.
VÃdeo que m’arriba grà cies a Purnas








