jump to navigation

L’aïllament de la Llei de llengües: el Ministre de Cultura afirma que el LAPAO és català [transcripció] 14 juny 14UTC 2013

Posted by xarxes in xarxes.
Tags: , , , , , , , ,
1 comment so far

El Ministres espanyol de Cultura, el sociòleg Wert, es ratificava avui en què la Franja és catalanoparlant. I també ha escenificat que el PP està en una situació complexa davant la Llei de llengües d’Aragó. Ha estat en una entrevista a Catalunya Ràdio, on l’entrevistador li ha preguntat sobre el LAPAO. El Ministre espanyol de Cultura s’ha ratificat en què a la Franja es parla català:  “la zona de la Franja es una de las cunas del catalán”. Podeu escoltar l’Audio al diari Arredol. Disposeu de la transcripció de l’entrevista al final d’este apunt.

La posició de Wert ja es coneixia per afirmacions anteriors que havia fet en esta línia. A més, el seu distanciament respecte el PP d’Aragó mostrat la solitud amb que el Govern d’Aragó està fent front a la Llei de llengües de 2013 (PP-PAR).

Hem de tenir en compte que la Llei de llengües està aïllada interiorment, sense  la defensa mediàtica habitual: ni tan sols l’Heraldo ha acompanyat amb una portada una de les primeres lleis del Govern aragonès . Compareu les portades de l’Heraldo i El Periódico de Aragón (10/5/2013). Esta solitud interior amb la que fa front el PP la Llei de llengües ha fet rectificar posicions:  la pròpia Consellera de Cultura d’Aragó va afirmar que a la Franja és parla català!

Però és que a més el PP d’Aragó exteriorment també es queda sol en la negació de denominació al català i l’aragonès: el PP de Catalunya ja s’ha ratificat en diferents ocasions que la llengua de la Franja és lo català. I ara hi cal sumar la nova oposició pública del Ministre de Cultura espanyol.

Us deixem amb la transcripció de l’entrevista:

- Fuentes: La llengua cooficial que hi ha a Catalunya com es diu?
- Wert: Es diu català i ja ja ja… ja m’imagi…. deh… català
- Català
- Sí
- I el LAPAO què és?
- El LAPAO és res. És el…  la Lengua Aragonesa Propia de Aragón Oriental.
- ¿Y un Ministro de Cultura cómo le tiene que llamar?
- Eh… Tradicionalment s’ha… s’ha…. nat [sic] la… la…  la llengua de la Franja o català
- Per tant estem parlant del [...] llengua
- Pero a mi no me meta en lios con Aragón que ya sólo faltaba
- ¡Pero usted es el Ministro!
- ¿Eh? No, pero esto es una cuestión de legislación autonómica. Yo si con algo soy respetuoso, bueno, la verdad es que soy respetuoso con muchas cosas, pero una de ellas, una de ellas son las competencias de las Comunidades Autónomas. No, no, yo, yo sinceramente creo que con esto se ha creado un falso problema. Hablaba el otro día con la Consellera… con la Consejera, perdón [riures] que por cierto es catalana [riures]… que por cierto es catalana…
- ¿En Aragón?
- Sí, sí, claro, con la Consejera de Aragón, que por cierto es catalana, y me explicaba que, en fin, esto se ha sacado de madre. Ellos no pretenden que eso se llame LAPAO. Ellos símplemente han trazado un mapa de prevalencia lingüística en el que, y además yo creo que en esto estarán de acuerdo la mayor parte de los filólogos catalanes estarán de acuerdo… eh… la zona de la Franja, el Aragón oriental, y por otra parte ha dado políticos tan inminentes como Duran i Lleida, es decir que tampoco… pues es una.. es una de las cunas del catalán. Y entonces bueno, que hay unas modalidades específicas, hablas específicas, bueno que sucede en la Vall d’Arán con el aranés, y todo eso, y … pero vamos yo creo sinceramente que es un… que es un seudo conflicto, que no hay conflicto real en ese… y claro con esta historia del aragonés oriental nos hemos ido de la cuestión [continua parlant  sobre la interpretació del Tribunal Constitucional respecte el català a l'ensenyament de Catalunya].

Participació divendres a “Pirineos, camín de lenguas. Chornadas arredol d’as luengas pirenaicas” 4 juny 04UTC 2013

Posted by xarxes in xarxes.
add a comment

CartelCHARRADAUBCon motibo d’a zelebrazión d’os 15 años d’os cursos d’aragonés a Barzelona dende o Taller d’o Curso d’Aragonés ímos planteyau unas chornadas an queremos compartir con atras lenguas as autibidaz, como s’ha feito en atras ocasions. En iste caso nos aganaba fer-lo con ixas con as que compartimos l’espazio común d’os Pirineos: o catalán, l’oczitano i o basco.

PIRINEOS, CAMÍN DE LENGUAS. Chornadas arredol d’as luengas pirenaicas

Pirineus, camí de llengües/Pirenèus, camin de lengas/Pirinioetan, hizkuntzen bidea
BIERNES 7 Charrada “Pirineu, camín de lenguas”. 19:30. Aula 0.1 UB (Entrada libre)
O Pirineo ha estau de cutio un puesto de paso, de frontera, de “muga”; pero tamién de trobada. Ha estau refuxio de culturas que han permitiu o desembolique de lenguas diferens. Con ista charrada queremos trobar-nos en tot ixo que nos ye de conchunto y nos afeuta d’a mesma traza. Faremos una güellada a ra situazión autual d’istas lenguas que s’han charrau anzestralmén, y que encara se charran en o Pirineo, a pesar de sufrir a enrestida d’as lenguas bezinas más fuertes. Con a participazión de: J.Enrique Gargallo, Itziar Aduriz, Josep del Rio, Aitor Carrera, Natxo Sorolla y Xavier Tomás.Zena d’alumnos y ex-alumnos d’aragonés. 22:00. Sala d’actos CAB (Menú 20€)

Sobremesa con Carles Belda. 00.00. Sala d’actos CAB.
“Els Pirineus segons el Català de la Manxa” (Entrada 5€)
Polifacetico acordonista de diatonico y de trikitixa basca. Ha formau parte de grupos como Blat Segat, Pomada, Ensaladilla So Insistent y Mesclat. Autualmén lidera o grupo El Belda i el conjunt badabadoc. Ye autor, de conchunto con Joseba Tapia, Marc Serafini y Ignacio Alfayé, d’o repertorio Pirineus editau por l’ Euskal Herriko Trikitixa Elkartea. Nos fará una gambadeta musical por os puestos d’o Pirineo.

SABADO 8

Autuazión d’o Grupo de Danzas de l’Euskal Etxea + Chundarata! 12:00. Sala d’actos. CAB (Entrada libre)

Organiza: Colla de Charradors O Corrinche.
Colabora: Universitat de Barcelona, Centro Aragonés de Barcelona, Euskal Etxea Barcelona Centre Cultural.

UB
Gran Via, 585
(entrada por Aribau)
Centro Aragonés de Barcelona
Joaquín Costa, 69

En aragonès: Postureo LAPAO, riau riau! 3 juny 03UTC 2013

Posted by xarxes in xarxes.
add a comment

Lo diari digital Arredol ha publicat lo meu article “Postureo LAPAO, riau riau! en aragonès

Postureo LAPAO, riau riau!

NatxoDengún con prou capacidat d’abstracción piensa que bi ha una muga lingüistica entre lo que charramos los d’o Matarranya / Mesquí, y lo que charran los de la Terra Alta u Els Ports. Os fablants no cambian de luenga en pasar a muga. Pero bi ha cierto sector encerrinau en pensar que o diaple catalán saqueyará as nuestras tierras. Como si o nuestro futuro se decidise diya par d’atro en Tortosa, Tarragona u Barcelona, y as leis de Zaragoza y Madrit estasen ilusions opticas. Pero nian ixe sector creye que no charremos catalán. Igual como diría un adolescent, tot ixo ye postureo. Y postureo ye una nueva parola d’Internet que mete nombre a una viella tradición: comportar-se más por imachen y apariencia que por una motivación real.

A nuestra Consellera (PP) ha encapezau os sectors politicos a los que les fa tanto miedo a realidat catalanoparlant. Y ixo ha rematau en que a sola traza de remerar a Luenga Aragonesa Propia de l’Aria Oriental d’a Comunidat Autonoma ye decir-le LAPAO. Dimpués Serrat se trobó isolada encapezando iste bunker boinarosca y afirmó debant d’os meyos que “en Aragón no se charra ‘lapao’ sino catalán, yo tamién charro catalán”. Tanta vuelta ta plegar en o mesmo bancal?

Un atro caso más amanau ye o de María Herrero (PAR). Esfensaba que “a noticia ha molestau prou a beluns d’os nuestros vecins porque no clamamos catalán a lo que ells queresen que’n estase”. Pero os feitos son que Herrero realment no creye en ista deleria segregacionista. Tos explicaré una anecdota. En puenda electoral participaba en os mitins locals que se fan en o Matarranya, a on que os representants locals s’endrezan ta l’auditorio en a luenga d’o pueblo. María Herrero s’amanaba a los electors decindo que lo entiende, porque estudió en Leida. Y a pregunta ye: si realment creyese que charramos aragonés, no viyería a contradicción de relacionar o catalán de Leida con a nuestra luenga? A la finitiva, son postureos lingüisticos ta emercher electoralment l’anticatalanismo. A pena ye que entre postureo y postureo nos chugamos a diversidat lingüistica.

Fuent: http://vilesigents.blogsome.com/2013/05/30/postureo-lapao-riau-riau/

Demà dimecres, Jornada Sociolingüística a Lleida sobre la Franja i la Catalunya del Nord 3 juny 03UTC 2013

Posted by xarxes in xarxes.
Tags: , , , ,
1 comment so far

L’Institut d’Estudis Ilerdencs ha programat per a demà la Jornada Sociolingüística 2013, amb la participació de Gentil Puig, sobre la Catalunya del Nord, i una taula redona sobre el català a la Franja on hi participen Ramon Sistac (UdL i IEC), Alberto Moragrega, alcalde de Beseit (Matarranya) i exemembre del Consell Superior de les Llengües d’Aragó, i Natxo Sorolla (Xarxa CRUSCAT-IEC, CUSC-UB).

Jornada Sociolingüística 2013

Viles i gents: Postureo LAPAO, riau riau! 31 maig 31UTC 2013

Posted by xarxes in xarxes.
Tags: , , , , , , ,
2 comments

Publicat a La Comarca el 31 de maig de 2013

Postureo LAPAO, riau riau!

N. Sorolla Categoria: Article Viles i Gents

Ningú en suficient capacitat d’abstracció pense que hi ha una frontera lingüística entre el que parlem los del Matarranya/Mesquí, i el que parlen los de la Terra Alta o els Ports. Los parlants no canvien de llengua en passar la frontera. Però hi ha cert sector obsessionat en pensar que el dimoni català saquejarà les nostres terres. Com si el nostre futur se decidire diàriament a Tortosa, Tarragona o Barcelona, i les Lleis de Saragossa i Madrid foren il·lusions òptiques. Però ni tan sols eixe sector creu que no parlem català. Tal com dirie un adolescent, tot això és postureo. I postureo és una nova paraula d’Internet que posa nom a una vella tradició: comportar-se més per imatge i aparença que per una motivació real.

La nostra Consellera (PP) ha encapçalat los sectors polítics als que els aterra la realitat catalanoparlant. I això ha acabat en què l’única forma de recordar la Lengua Aragonesa Propia del Área Oriental de la Comunidad Autónoma és dir-li LAPAO. Posteriorment Serrat es va trobar aïllada encapçalant este bunker boinarosca i va afirmar davant los mitjans que “en Aragón no se habla ‘lapao’ sino catalán, jo també parlo català”. Tanta volta per a arribar al mateix bancal?

Un altre cas més proper és lo de María Herrero (PAR). Defensava que “la noticia ha molestado bastante a algunos de nuestros vecinos porque no llamamos catalán a lo que ellos quisieran que lo fuera”. Però els fets són que Herrero realment no creu en esta obsessió segregacionista. Tos explicaré una anècdota. En època electoral participava als mitings locals que es fan al Matarranya, a on los representants locals se dirigixen a l’auditori en la llengua del poble. Maria Herrero s’aproximave als electors dient que l’entén, perquè va estudiar a Lleida. I la pregunta és: si realment creguere que parlem aragonès no veurie la contradicció de relacionar el català de Lleida en la nostra llengua? En definitiva, són postureos lingüístic per a emergir electoralment l’anticatalanisme. La pena és que entre postureo i postureo mos juguem la diversitat lingüística.

Atacs informàtics a lafranja.net 30 maig 30UTC 2013

Posted by xarxes in xarxes.
Tags: ,
1 comment so far

Portem dues setmanes rebent atacs informàtics a lafranja.net. Ho estem restaurant i tornarem amb més força. Quan tinguem informació sobre l’origen dels atacs us n’informarem.

Lo LAPAO ja té entrada a la Wikipedia 17 maig 17UTC 2013

Posted by xarxes in xarxes.
Tags: , , , , , ,
2 comments

La LAPAO i el LAPAPYP ja tenen entrada a la Wikipedia en castellà. Des del dia 9 de maig l’article s’està editant, i el contingut és interessant. Lo text actual és este. Encara no hi ha traducció per a la Wikipedia en català ni en aragonès.

Via M. D. Gimeno

Lengua aragonesa propia del área oriental

(Redirigido desde «LAPAO»)
Véase también: Lapao (desambiguación).

La lengua aragonesa propia del área oriental (también conocida de forma extraoficial como LAPAO o lapao) es el glotónimo utilizado desde instancias oficiales en Aragón (España) para referirse al catalán hablado en la comunidad (catalán ribagorzano y valenciano de transición, dentro del catalán noroccidental), según la nueva Ley de Lenguas.1 Esta denominación se aprobó el 9 de mayo de 2013 en las Cortes de Aragón, y también se previó la creación de una Academia Aragonesa de la Lengua con el objeto de determinar los topónimos y nombres oficiales de la comunidad.2

Esta nueva denominación nació a raíz de una iniciativa del gobierno aragonés, el Proyecto de ley de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón, y fue aprobado en el parlamento de Aragón con los votos favorables del PP y del PAR, pese a los votos en contra del PSOE, CHA e IU.3 CDC se ha manifestado en contra.4

Esta ley supone la derogación de la anterior Ley de Lenguas del año 2009. Sus promotores afirman que la antigua «dividía a los aragoneses, y que ni sus creadores cumplieron», que la aplicación de aquella supondría un gasto total de «cerca de 39 millones de euros» y que ha sido elaborada con «un criterio social y cultural». Sus opositores sostienen que esta denominación carece de «rigor académico» y la califican de «ridículo y bochorno». Todas las enmiendas presentadas por la oposición (73 de PSOE, 53 de CHA y 42 de IU) fueron rechazadas.5

La polémica generada comenzó ya antes de haberse aprobado.6 Parte de esta gira en torno al catalanismo y el anticatalanismo.7 8

Véase también

Referencias

  1. Artículo 5b de la Ley de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón

  2. Aragón aprueba llamar lapao al catalán que se habla en la Franja [Consultado: 09/05/2013] El Periódico de Catalunya

  3. El ‘lapao’ nace en Aragón [Consultado: 09/05/2013] La Vanguardia

  4. Concha Monserrat (9 de mayo de 2013). Las Cortes de Aragón aprueban llamar ‘lapao’ al catalán y ‘lapapyp’ al aragonés. Zaragoza. Consultado el 10 de mayo de 2013.

  5. «Aragón excluye el catalán de sus lenguas oficiales». LibertadDigital. 9 de mayo de 2013. Consultado el 10 de mayo de 2013.

  6. «La nueva ley de lenguas aragonesa desata la polémica en Twitter». Heraldo de Aragón (Zaragoza). 7 de mayo de 2013. Consultado el 10 de mayo de 2013.

  7. «Serrat niega que el lapao sea una lengua y lamenta la intromisión catalanista». Zaragoza: Diario del AltoAragón (10 de mayo de 2013). Consultado el 10 de mayo de 2013.

  8. «Aragón excluye al catalán de sus lenguas oficiales ante críticas catalanistas». Diario del AltoAragón (Zaragoza). 9 de mayo de 2013. Consultado el 10 de mayo de 2013.

Curs d’Anàlisi de Xarxes Socials 16 maig 16UTC 2013

Posted by xarxes in xarxes.
Tags: , , , ,
add a comment

Lo Col·legi de Politòlegs i Sociòlegs de Catalunya organitza un curs d’anàlisi de xarxes socials. Tos el recomano si voleu introduir-vos en el camp.

ANÀLISI DE XARXES SOCIALS

PRESENTACIÓ

L’estudi de les xarxes socials permet tenir una perspectiva diferent i alhora molt pròxima a la societat actual, que es caracteritza per estar immersa en xarxes. En aquest curs es pretén introduir l’aproximació relacional, a nivell teòric, i les seves aplicacions per a l’anàlisi en les ciències socials. La perspectiva estructural i de xarxes, en centrar-se en les relacions entre ens socials, ofereix a les ciències socials un aparell teòric i metodològic que les fa capaces de respondre preguntes davant les quals d’altres aproximacions han mostrat les seves limitacions. (more…)

Interès mediàtic del LAPAO 13 maig 13UTC 2013

Posted by xarxes in xarxes.
Tags: , , , , , , ,
2 comments

La setmana passada va saltar des de Twitter la polèmica sobre el LAPAO, i d’aquí als mitjans de comunicació. Com és habitual els moments en què la política lingüística a Aragó culmina un procés, desperta un gran interès als mitjans de comunicació, tant locals com exteriors. Malauradament les polèmiques venen quan tot està dat i beneït. Si la inconsistència del LAPAO haguera saltat unes setmanes abans haguera estat més productiu. Si esteu interessats en tots los temes de la Franja tos recomano que els seguiu a lafranja.net o a Twitter o a Facebook.

Aquí teniu algunes de les participacions que haig tingut estos dies:

Participació, amb Ramon Sistac, a L’Entrevista al Canal 3/24

Natxo Sorolla

Entrevista a BarcelonaTV

Natxo Sorolla

Ràdio Matarranya (8/5/2013)Natxo Sorolla: “Tot és producte d’una línia política molt concreta”

Natxo Sorolla, sociolingüista del Matarranya, va parlar sobre este fenomen per a Ràdio Matarranya…

Llegiu més a Natxo Sorolla: “Tot és producte d’una línia política molt concreta”

La Comarca (10/5/2013)  PP y PAR imponen el «lapao» en un pleno tenso y de repercusión estatal

Si el sociolingüista de Peñarroya de Tastavins, Natxo Sorolla, ironizaba sobre la posibilidad …

Llegiu més a PP y PAR imponen el «lapao» en un pleno tenso y de repercusión estatal

Tribuna de Natxo Sorolla a La Comarca: “Lengua Aragonesa Propia del Área Oriental” (10/5/2013)

Ayer la política lingüística de Aragón culminaba la última de sus dos etapas recientes. Partido Popular y Partido Aragonés sumaban la suficiente mayoría en las Cortes de Aragón para arrinconar el catalán y el aragonés de nuestra legislación, que venían siendo reconocidas desde los consensos de los años 90. Toda esta historia empieza el año 1982, cuando el primer Estatuto de Aragón reconoce cierta diversidad lingüística interna, que define como modalidades lingüísticas.

Continuar llegint: “Lengua Aragonesa Propia del Área Oriental”

La Comarca (8/5/2013) La ley de Lenguas tensa la polémica a un día de su aprobación

Mañana tendrá lugar una mesa redonda que debatirá la situación en todos los territorios de habla catalana y en la que participará el sociolingüista de Peñarroya y columnista de este medio, Natxo Sorolla.

Entrevista de l’Agència Catalana de Notícies (11/5/2013) Vídeo. Natxo Sorolla: “El PP disgrega una comunitat lingüística perquè no comparteixi producció cultural ni mitjans de comunicació”. . Estudiosos de la llengua catalana alerten dels atacs que rep l’idioma arreu dels Països Catalans

El sociòleg i autor del bloc ‘Xarxes socials i llengües’ reitera que el debat sobre el català a la Franja “està superat”

Gara (10/5/2013): Aragón reniega del catalán y el aragonés como lenguas propias

p026_f01177x140.jpg Pero según el sociólogo Natxo Sorolla, del Matarranya (Franja de Ponent), «la cuestión se ha centrado mucho en el nombre, tapando la discusión real que se debía hacer sobre el papel del catalán en la educación, en la Administración o en otros ámbitos».

Seguiu llegint Aragón reniega del catalán y el aragonés como lenguas propias

Entrevista a les notícies de Catalunya Ràdio 9/5/2013 (8am)

Entrevista a RAC 1 (8/5/2013)

Entrevista a Ràdio Matarranya (8/5/2013)
Entrevista a Radio La Comarca Cadena SER Alcañiz (9/5/2013, 13h)
Entrevista a RAC1 sobre l’origen de les sigles LAPAO (11/5/2013)
Participació en la taula redona sobre «L’ofensiva contra el català» organitzada per la Societat Catalana de Sociolingüística.
Participació en article de Nació digital La Franja de Ponent contra el lapao: «És una barbaritat» (7/5/2013)

I amb tot, és una pena que la sociolingüística de la Franja siga notícia per això :-(

Tribuna a La Comarca: “Lengua Aragonesa Propia del Área Oriental” 10 maig 10UTC 2013

Posted by xarxes in xarxes.
Tags: , , , , ,
2 comments

Publicat al periòdic La Comarca

Lengua Aragonesa Propia del Área Oriental

Natxo Sorolla

Ayer la política lingüística de Aragón culminaba la última de sus dos etapas recientes. Partido Popular y Partido Aragonés sumaban la suficiente mayoría en las Cortes de Aragón para arrinconar el catalán y el aragonés de nuestra legislación, que venían siendo reconocidas desde los consensos de los años 90. Toda esta historia empieza el año 1982, cuando el primer Estatuto de Aragón reconoce cierta diversidad lingüística interna, que define como modalidades lingüísticas. Es tal la omnipresencia del castellano en la mentalidad del legislador que llegó a omitir su oficialidad única en Aragón, que ya venía dada por la Constitución.

Son años de renacimiento del catalán y del aragonés. Después de la oscuridad cultural del franquismo aparecen movimientos culturales comarcales en el Matarranya (ASCUMA) y a lo largo de toda la Franja. Empieza un proceso de reconocimiento y dignificación del catalán y del aragonés, produciendo dos de nuestras figuras más reconocidas, tanto dentro como fuera: Desideri Lombarte, que universaliza las raíces antropológicas de nuestro Matarranya, o Jesús Moncada, Premio de las Letras Aragonesas con su sociedad fluvial de Mequinensa. Son años en que alcaldes de todo el territorio reclaman el reconocimiento del catalán (Declaración de Mequinensa, 1984) y la labor insistente del Consejero fabarol José Bada (PSOE) acaban por introducir lentamente, pero de manera consistente, el catalán como asignatura optativa en nuestros colegios.

Inmediatamente recogen el testigo los gobiernos del PP y PAR, a partir de 1987. Hay quien piensa que la dinámica puede cambiar de dirección, pero muy al contrario, las clases de catalán no hacen más que crecer, la producción cultural en catalán o en aragonés llegan a sus máximos históricos, y esta primera etapa de renacimiento corona su primera cima en 1996, con la reforma del Estatuto donde se habla ya de “las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón” y un mandato claro para desarrollar una Ley de lenguas: “se garantizará su enseñanza y el derecho de los hablantes en la forma que establezca una ley de Cortes de Aragón”. La segunda y última cima de la etapa de renacimiento tiene lugar en 1999, con la aprobación de la Ley de Patrimonio Cultural que sentencia “el aragonés y el catalán, lenguas minoritarias de Aragón”. Una aprobación que se produce sin ningún voto en contra, y con todos los grupos reconociendo la existencia del catalán y la necesidad de prestigiarlo. Este reconocimiento pleno incluye al PP y el PAR, que asumen con naturalidad lo que la investigación académica reconoce de forma universal. Esta etapa constituye un proceso muy lento de reconocimiento, pero con una dirección clara.

Pero es a partir de estas fechas que se inicia una segunda etapa en la política lingüística aragonesa, que conocemos como radicalización conservadora. PSOE y PAR gestan consensos para el reparto del poder autonómico que se alargarán a lo largo de toda la década del 2000. La base electoral de los dos partidos es diferenciada, y eso les permite tomar votos de un amplio espectro político de centroizquierda y centroderecha. Pero siempre con la debida radicalización del discurso en precampaña electoral para repescar al propio electorado, acompañado de consensos programáticos en el momento de creación de gobiernos. La timidez socialista y la radicalización regionalista retardan tanto el mandato estatutario de aprobación de la Ley de lenguas que no es hasta su último gobierno que se ésta se aprueba. Ya con los vientos de precampaña azuzando en las filas del PAR, asume las tesis secesionistas más incoherentes para retomar a su electorado más anticatalanista, se acaba aprobando por PSOE y CHA una Ley de lenguas tímida (2009) que no hace más que ratificar los acuerdos de los años 90 y lo que ya de facto es una realidad: la existencia del catalán y del aragonés, y su enseñanza voluntaria. Los dos grandes pilares.

Es en este panorama que el PP asume el Gobierno de Aragón de nuevo, y muy al contrario de los años 90, asume con su socio de gobierno el PAR las tesis más radicales del anticatalanismo: en Aragón no se habla catalán. Y se debe perseguir todo aquello que huela a catalán. Ayer, 9 de mayo de 2013, PP y PAR culminaron la cima de su radicalización: en el Matarranya se habla la Lengua Aragonesa Propia del Área Oriental y en Ansó se habla la Lengua Aragonesa Propia del Área Pirenaica y Prepirenaica. Dos invenciones para el hazmereir general: LAPAO y LAPAPYP.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 32 other followers

%d bloggers like this: