Al Matarranya no es parla cap híbrid ni xapurrejat 30 agost 30UTC 2011
Posted by xarxes in Matarranya, Pena-roja, sociolingüística.trackback
En un reportatge sobre Vall-de-roures que ha aparegut a l’Heraldo el periodista afirma:
Cabe destacar como una de sus grandes singularidades, su dialecto propio, un híbrido o ‘chapurreao’ que ha sobrevivido desde la repoblación cristiana en el siglo XII.
Per sort, els comentaris superen l’afirmació:
Para comnocimiento del autor del artículo, ese dialecto denominado por el autor como propio o híbrido (sin que se exprese de que idioma), tal como está reconocido por insignes lingüistas y por la Universidad de Zaragoza, se llama CATALAN, pese a quien pese.
Tienes razón , se llama catalán y Valderrobres es ARAGON pese a quien pese…
A Valderrobres (Vall-de-roures)parlem catalá i som aragonessos.
Efectivamente la repoblación vino del nordeste y lógicamente hablaba catalán. El dialecto es catalán y no es ningún chapurreado. Ningún filólogo considera que se hable mal. Todo lo contrario. Punto negativo para el reportero. Muy positivo en el resto.

A l’article es pot veure una imatge en 360º de Vall-de-roures

Comentaris»
No comments yet — be the first.