Desde la Plaza del Pilar os deseamos “Feliç any nou” 5 Gener 05e 2008
Posted by xarxes in franja.Tags: català , franja, aragó, aragón, saragossa, zaragoza, pilar, any nou
trackback
Ahir una amiga que viu a Saragossa m’explicave que este cap d’any a Saragossa l’ajuntament havie regalt raïms per a les campanades i que per una banda de la bosseta hi posave “Feliz año nuevo” i per l’altre “Feliç any nou”. Un error i avant, com és lògic. Però a Saragossa els temes del català són un rebombori per a segons quins sectors. Ja hi havie algunes cartes al director que es queixaven que nadamenos que a la Plaça del Pilar havie passat això. Aconseguim lo retall del diari a on hi ha una de les cartes a l’Heraldo i el text és per a agarrar-lo en pinzes (podeu ampliar clicant a la foto).

Lo senyor Rubén Abuin fa la introducció a la carta dient que, com a aragonès, cal mirar l’esperançador futur que s’obre el 2008 en objectius com Gran Scala, i a les tradicions, entre les que considere la missa. Davant d’esta presentació ideològica de la persona, poc més cal dir: Gran Scala i missa. Continue ja entrant en lo tema, que és que els raïms tenien una inscripció en català . Almenys reconeix la llengua. I és ara quan comence a buscar les obscures raons: que si els de l’Ajuntament se beneficien de les accions que puguen tindre a empreses catalanes del raïm, que si Belloch és bilingüe… Per sort, acabe el seu discurs tipista dient que almenys les hagueren pogut fer en aragonès. Cal donar-li tota la raó: lo més lògic a Saragossa és fer-les en aragonès. Però finalitza en aquella lògica lapidà ria que fa veure que el català i Aragó mai han tingut res a veure: “ya que yo vivo en Aragón y no tengo por qué saber nada de catalán“. Per sort, no ha recordat a Carod-Rovira i els bens de la Franja quan escrivia tot això… però jo crec que també tenie ganes de fer-los un repà s ;-) Tipical spanish (o segons em recomanen, tipical espanyolisme)!

Juas juas juas! :D:D
potser algú fa un grup de protesta (agermanat amb els del trivial del pont de vall-de-roures) contra una suposada invasió subtil i silenciosa que els catalans estem fent per conquerir el món sencer…
buenÃsiiiimo, lo que rajarÃan algunos carcas con la bolsica en catalán, seguro que a más de uno se le atragantarÃan las uvas!!!… el discurso de tal Rubén de tan rancio no merece la más mÃnima consideración. Saludos
Soc de Saragossa i no parlo català .
Pero siento un gran respeto por la lengua y cultura catalana, por Catalunya y me parece perfecto que se repartieran esas uvas en Zaragoza con el texto en catalán (que, por cierto, es una de las tres lenguas de mi paÃs: Aragón). Lo que lamento es que -conociendo la clase polÃtica zaragozana y aragonesa- el caso no tendrÃa intencionalidad polÃtica alguna, el Ayuntamiento encargarÃa las bolsas en un paÃs cataloparlante y ya está. Si la hubieran encargado en Vigo estarÃan en gallego. No dan más de sÃ.
Por cierto, ¿por qué al personal le molesta un texto de felicitación en catalán y no la importación de una costumbre madrileña?
La sucesión de hechos del post es desternillante, por lo patético del individuo que protesta (ignorar que en Aragón se habla catalán me parece patético).
Pero creo que patinas, y mucho, cuando apostillas con un “Tipical spanish!”. Hubiera sido más ajustado a la realidad poner “Tipical garrulo”, o “tipical inculto”.
Torres Burriel, en questió de llengües, en l’espanyolisme mai haig trobat un referent similar al que es pot trobar en l’aragonesisme… Si entre aragonesistes se fa bandera del trilingüisme (per sort!), en espanyolisme no concec cap sector que faigue bandera del multilingüisme com a senya d’identitat…
Vale, pues pon tipical españolista (aceptando esa acepción del nacionalismo español rancio).
Que estarás conmigo en que no es lo mismo español que españolista.
A ver, que te lo digo porque hay gente que se siente española pero no comulga con los rollos nacionalistas rancios de los que hace bandera el españolismo al que haces referencia.
Intento fer un canvi “nipatunipami” ;-) Em pareix raonable el que em dius, però si l’avantguarda espanyola no s’esforça en fer una idea plural d’Espanya, també costa…